<祝賀パーティー> ・創部75周年記念式典 インマン氏よりの祝電
アメリカ人の Stu Inman氏は、昭和42年(1967年)からの3年間、昭和55年(1980年)と平成2年(1990年)・3年(1991年)の合計6回、男子バスケットボール部の臨時コーチを務めて頂きました。
Inman氏のバスケット理論が、今の塾バスケットボールのプレースタイルの原点の一つになっているといっても過言ではありません。
この記念式典にあたって祝電を頂きましたので、ご披露させて頂きます。
*以下のInman氏からの祝電は、記念パーティーの席上で、司会より紹介されました。
Thank you for letting me share in this great celebration of the
history of Keio basketball. で始まる文面ですが、要約させて頂きます。
<以下、要約内容>
昨年の関東リーグと全日本学生の2つの優勝、改めておめでとう。 また、この記念式典を多くの日本の友人・知人とともに迎えることは大変な喜びです。
慶應をコーチしたことは大変な幸せであり、慶應の選手達・コーチ陣・スタッフ達から、人生を前向きに生きることを教わりました。
今後も、慶應チームはファミリーのように結束を強め、OBはコーチングスタッフを激励し続けてほしい。 また、将来活躍するであろう若い選手にとって、OBのアドバイスが如何に大切かを前向きに理解してほしい。
もう一度、この式典のお知らせを頂いたことに感謝します。 1967年度 慶應OB Stu Inman オレゴン州にて。
<原文>
From:INMANFS@aol.com
Sent: Saturday, June 25, 2005 1:14AM
Subject: Keio Basketball Anniversary Celebration
---------
Thank you for letting me share in this great celebration of the
history of Keio basketball. Congratulations for the many accomplishments
of the 2004 Keio Basketball Team. I only wish I could be with
you during this celebration to renew so many old friendships
and acquaintances. The teaching experience at Keio was such a
joy and the players, coaches and administrators taught me many
positive qualities in life. May the entire Keio basketball family
stay close through the years, and the O.B.’s continue to be supportive
and encouraging to future teams and coaches. Don’t ever underestimate
the positive contributions that the O.B.’s have on the young
men who will be performing in the years ahead. Thank you once
again for the wonderful opportunities you afforded me in working
with many Keio teams and coaches. Sincerely, Stu Inman, Keio
O.B. 1967
〜以上〜 |